Traditional vs. Modern Thai Letters

Has it happened to anyone else: You put tens of hours in studying the Thai alphabets, and then find out that most of the names in real life in Thailand are written in totally different fonts? All the little clockwise and anti-clockwise circles and plenty of other details have disappeared, and there’s only little difference to tell between letters. The following ones, as an example, are all different letters:

u-u-u-u

That’s why I have made this translation table. (PDF). Have fun learning Thai!

One comment

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s